Showing posts with label comparison. Show all posts
Showing posts with label comparison. Show all posts

Saturday, 10 July 2021

Veneto unione di tutte le lingue

Non solo la lingua veneta ha portato al mondo parole importantissime e usatissime come per esempio "ciao", "arsenale", "ballottaggio", "catasto", "laguna", "lido", "regata", "cantiere", "marionetta", "imbroglio", "pantaloni", "ghetto", "gazzetta", "giocattolo",  "gnocchi", "feta", "lazzaretto", "quarantena", "ditta", "zecchino"... c'è di più: la lingua veneta è il fondamento di quasi tutte le lingue del mondo!

Non ci credete?

Beh, guardate allora queste connessioni linguistiche squisitissime che dimostrano che il Veneto è l'equazione perfetta della lingua che accomuna tutte le altre (forse, a questo punto, azzarderei l'ipotesi che il Veneto è la lingua primordiale ai tempi della costruzione della torre di Babele).

Connessioni con l'Inglese:
- Springar (spruzzare) - in Inglese "to spring"
- Inciucarse (qualcosa che va di traverso alla gola) - in Inglese "to choke"
- Schito (cacca di uccello) - in Inglese "shit"
- Infiar (gonfiare) - in Inglese "to inflate"
- Mostaci (baffi) - in Inglese "mustaches"
- Stringa (fascia, pezzo allungato, stecca) - in Inglese "string"
- Strica (pezzo allungato duro) - in Inglese "streak"
- Criar (urlare, piangere) - in Inglese "to cry"
- Pomo-granà (melograno) - in Inglese "pomegranate"
- Bisi (piselli) - in Inglese "beans"
- Strucon (affettuoso gesto, abbraccio) - in Inglese "stroke"
- Missiar (mescolare) - in Inglese "to mix"
- Pitèr (vaso) - in Inglese "potter" (vasaio)
- Slepa (sberla) - in Inglese "slap"
- Butiro (burro) - in Inglese "butter"
- Lanzarto (lucertola) - in Inglese "lizard"
- Pupinoto (pupazzo) - in Inglese "puppet"
- Rumar (rovistare, cercare confusamente cose perse) - in Inglese "to roam" (vagare senza meta)
- Sguatarar (sciacquare) - simile all'Inglese "water"
- Brincar (acciuffare) - simile all'Inglese "to bring" (portare verso di sè)
- Inte l/a/i/e (nel/nella/nei/nelle) - in Inglese "in the" o "into the"
- Trodeto (sentiero) - in Inglese "trod" (calpestato) dal verbo "to tread"

Connessioni con il Francese:
- Sparagnar (risparmiare) - in Francese "epargner"
- Disnar (pranzare) = in Francese "dîner"
- Articioco (carciofo) - in Francese "artichaut"
- Suíta (civetta) - in Francese "chouette"
- Remarcar (notare) - in Francese "remarquer"
- Nessa (nipote, femminile) - in Francese "niece"
- Nevodo (nipote, maschile) - in Francese "neuveu"
- Bechèr (macellaio) - in Francese "boucher"
- Suìto (subito) - in Francese "en suite"
- Insembrar (mescolare insieme) - in Francese "ensamble" (insieme) 

Connessioni con lo Spagnolo:
- Serar (chiudere) - in Spagnolo "cerrar"
- Scagno (sgabello) - in Spagnolo "escaño"
- Sentarse (sedersi) - in Spagnolo "sentarse"
- Un mucho (molto) - in Spagnolo "mucho"
- Mojo (bagnato ) - in Spagnolo "mojado"
- Cuna (culla) - in Spagnolo "cuna"
- Caragói (chiocciole di mare) - in Spagnolo "caracoles"
- Całe (via, strada) - in Spagnolo "Calle"
- Braghe/Braghesse (pantaloni) - in Spagnolo "bragas" (mutandine)
- Maisena (amido di mais) - in Spagnolo"maizena"
- Russar (sfregarsi) - in Spagnolo "rozar"
- Ronsegar (russare) - in Spagnolo "roncar"
- Susto (fastidio, seccatura) - in Spagnolo "susto" (spavento)
- Ostia! (accipicchia!) - in Spagnolo "hostia!"
- Rognon (rene) - in Spagnolo "riñón"
- Inbriago (ubriaco) - in Spagnolo "embriagado"
- Descalso (scalzo) - in Spagnolo "descalzo"
- Cuciaro (cucchiaio) - in Spagnolo "cuchara"
- Seja (ciglia) - in Spagnolo "ceja"
- Vantar (afferrare) - in Spagnolo "aguantar"
- Un Per (un paio) - in Spagnolo "un par"
- Rełojo (orologio) - in Spagnolo "reloj"
- (sete) - in Spagnolo "sed"
- Baúco (tonto, scemo) - in Spagnolo "embaucar" (ingannare)
- Zerman (cugino) - in Spagnolo "hermano" (fratello)
- Folpo (polipo) - in Spagnolo "pulpo"
- Descargar (scaricare) - in Spagnolo "descargar"
- Vanti (prima/davanti) - in Spagnolo "antes"/"ante"
- Paiasso (pagliaccio) - in Spagnolo "payaso"
- Médoła (midollo) - in Spagnolo "médula"
- Vecessa (vecchiaia) - in Spagnolo "vejez"
- Paèła (padella) - in Spagnolo "paella"
- Canapia (naso grande) - in Spagnolo "napia"
- Pegaísso (appicicaticcio) - in Spagnolo "pegajoso"
- Naransa (arancia) - in Spagnolo "naranja"
- Deghejo (disastro) - in Spagnolo "degüello" (massacro, sgozzamento)
- El (l'articolo "il", "lo") - in Spagnolo "el"
- Eła (lei) - in Spagnolo "ella"

Connessioni con il Catalano:
- Massa (troppo) - in Catalano "massa"
- Goto (bicchiere) - in Catalano "got"
- Remenar (rimescolare) - in Catalano "remenar"
- Resentar (sciacquare) - in Catalano "rentar"
- Botega (negozio) - in Catalano "botiga"
- Graeła (griglia) - in Catalano "graella"
- Netar (pulire) - in Catalano "netejar"
- Pestanaja (carota selvatiche) - in Catalano "pastanaga" (carota)
- Bon Nadal (buon natale) - in Catalano "bon nadal"
- Donca (dunque) - in Catalano "doncs"
Savate (ciabatte) - in Catalano "sabates" (scarpe)
- Pomo (mela) - in Catalano "poma"
- Sangiuto (singhiozzo) - in Catalano "sanglot"
- Porco Sengial (cinghiale) - in Catalano "porc senglar"

Connessioni con il Portoghese:
- Smassucar (ammaccare) - in Portoghese "machucar" (farsi male, danneggiare)
- Cìcara (tazzina di caffè) - in Portoghese "xícara"
- Calcagno (tallone) - in Portoghese "calcanhar"
- Mujer (moglie) - in Portoghese "mulher" (donna)
- Culier (mestolo) - in Portoghese "culher" (cucchiaio)
- Mùtara (grande accumulo) - in Portoghese "mutirão" (mobilitazione collettiva)
- In Gatagnào (a 4 zampe) - in Portoghese "engatinhando"
- Pressa (fretta) - in Portoghese "pressa"
- Bisso (piccolo animaletto, insetto) - in Portoghese "bicho"
- Subiar (fischiare) - in Portoghese "assobiar"
- Pitar (fischiare) - in Portoghese "pitar"
- Catar (trovare) - in Portoghese "catar" (raccimolare)
- Sareza (ciliegia) - in Portoghese "cereja"
- Łarin (focolare) - in Portoghese "lar"
- Tamiso (setaccio) - in Portoghese "tamisar" (depurare, filtrare)
- Onde (dove) - in Portoghese "onde"
- Sponza (spugna) - in Portoghese "esponja"
- Ruga (piccola via) - in Portoghese "rua"
- Farài (fanali, lampioni) - in Portoghese "faróis"
- Persego (pesca) - in Portoghese "pêssego"
- Morer (gelso) - in Portoghese "moreira"
- Picaje (rigaglie/carne) - in Portoghese "picanha"
- Canton (angolo) - in Portoghese "canto"
- Pitoco (oggetto qualsiasi, un coso) - in Portoghese "pitoco"
- Da rente (vicino) - in Portoghese "de rente"
- Putel (bambino) = in Portoghese "puto" (ragazzo)
- Dejun (digiuno) = in Portoghese "Jejum"
- Sghinsar (schizzare) - in Portoghese "esguichar"

Connessioni con il Tedesco:
- Trincar (bere a più non posso) - in Tedesco "trinken"
- Sgnapa (grappa) - in Tedesco "sniapp"
- Casołin (formaggiaio) - in Tedesco "käse macher"
- Lésar (leggere) - in Tedesco "lesen"
- Strucar (premere) - in Tedesco "drücken"
- Broar (scottarsi) - in Tedesco "brodeln" (ribollire)
- Sbregar (strappare) - in Tedesco "brechen" (rompere)
- Boresso (ilarità, ridarella) - in Tedesco "berausch" (ebrezza, allegria)
- Steca[denti] (stuzzica[denti]) - in Tedesco "[zahn]stocher"
- Sleca (colpo, sberla) - in Tedesco "schlagen"
- Cogo (cuoco) - in Tedesco "koch"
- Soto/Sotegar (zoppo/zoppicare) - in Tedesco "zotteln" (camminare lento e goffo)
- Sgranfo (crampo) - in Tedesco "krampf"
- Spissa (prurito) - in Tedesco "spitz" (pungente)

Connessioni con il Greco:
- Piron (forchetta) - in Greco "pirouni"
- Carega (sedia) - in Greco "karekla"
- Caena (catena ) - in Greco "kadena"
- Ługànega (salsiccia) - in Greco "lukaniko"
- Barba (zio) - in Greco "barbas"
- Brosa (brina) - in Greco "drosià" (rugiada)
- Caminàa (camminata) - in Greco "kaminada"
- Cugnà (cognato) - in Greco "koniadòs"

Connessioni con lo Sloveno:
- Sbrissar (scivolare) - in Sloveno "sbrizan", "sbrizati" (passare uno straccio o una spugna su una superficie liscia e umida)
- Pitusso (pulcino) - in Sloveno "ptica", pronuncia "ptiza" (uccello)
- Tirache (bretelle) - in Sloveno "trake" (fasce, nastri)
- Brìtoła (coltellino) - in Sloveno "britva" (coltello)

Connessioni con l'Albanese:
- Sèpeghe (orme sporche) - in Albanese "hapave" (orme, passi)
Sćiantise (bagliori) - in Albanese "shkëndija"

Connessioni con il Rumeno:
- Forfe/Fórbese (forbice) - in Rumeno "foarfece"
- Jèvaro (lepre) - in Rumeno "iepure"
- Visćia (frustino) - in Rumeno "bici"
- Stangar (girare la gondola a sinistra) - in Rumeno "stânga" (sinistra)
- Sanco/Sanca (mancino/sinistra) - in Rumeno "stânga" (sinistra)
- Gaina (gallina) - in Rumeno "gaina"

Connessioni con il Turco:
- Bora (forte vento) - in Turco "bora" (uragano)
Marangon (falegname) - in Turco "marangoz"

Connessioni con l'Ebraico:
- Baita (casa di montagna) - in Ebraico "bait" (casa)
- Xe (è, terza persona del verbo essere) - in Ebraico "ze"

Connessioni con l'Arabo:
- Bagigi (arachidi) - in Arabo "habb'aziz" (bacca rinomata)
- Papusse (ciabatte da casa) - in Arabo "babush"
- Cheba (gabbia) - in Arabo "al-ka'ba" (cubo, scatola)
- Amia (zia) - in Arabo "eama"

Connessioni con il Ungherese:
- Sćozo (chiocciola) - in Ungherese "csúszós" (strisciare, scivolare)

Connessioni con il kiSwahili:
- Mi-mi soł (soltanto io) - in kiSwahili "mi-mi" (io)

...e sicuramente molte, moltissime altre connessioni con altre lingue! 
Il che dimostra non soltanto che queste lingue siano state in contatto, ma invece che il Veneto è la lingua primordiale dell'umaità intera!


Sunday, 25 April 2021

if rome was the capital of...

Che succederebbe se Roma fosse la capitale di... ...qualche altro stato del mondo?
Ecco la risposta:


Una cosa interessante: sapevi che solo due stati al mondo riescono a coprire interamente la superficie dell'Italia?
Trova quali.

Monday, 24 August 2020

Thursday, 4 April 2019

Sunday, 19 November 2017

Himalaya vs. Alps

Have you aver been in the Alps?
If you had already, for sure you'd have noticed  the immensity of these mountains!
From the top of one of them you can see an ocean of picks in all directions.
It's a labyrinth! a universe! an infinite world you'd never be able to discover in one single life.
Too many valleys, too many picks, to many canyons...

So... what to say about Himalaya?
Well... Himalaya is just a little bit bigger than Alps arch...
Have a look to this map showing the relative surfaces of the regions above 2000m height in the case of Himalaya vs. Alps:


That neverending sequence of valleys and picks we experienced in Alps would extend from Ireland to Georgia, from Norway to Romania and from Finland to Hungary.
Inside such a huge (almost) desert territory, there's still space for lot of mysteries and unknown adventures!
The world discovery is not still finished! 

Wednesday, 22 April 2015

comparador de tamaños geográficos

más de una vez me dediqué a hacer comparaciones geográficas para entender los reales tamaños de los países y las regiones de nuestro planeta, es una cosa bastante interesante, la verdad, porque muchas veces los resultados son bastante sorprendentes.
en el web también circulan un montón de análisis comparativos sobre áreas diferentes del planeta.
hay muchas maneras de hacer esta operación gráficamente, pero lo mejor, sería hacerlo de manera práctica, física.
es así que se me ocurrió un objeto que sería fácil de crear y bastante efectivo en este sentido: el Comparador de Tamaños Geográficos!


es un objeto muy sencillo, se trataría de utilizar un mapamundi esférico, normal y corriente y ponerlo dentro de una funda transparente plástica, del mismo tamaño del mapamundi.
la funda transparente llevaría dibujada encima la silueta del planeta con sus fronteras.
si la funda y el mapamundi están en la misma posición las formas coinciden, pero a través de un pequeño agujero (en el pacífico o en el polo sur) sería muy sencillo mover con el pulgar la esfera interior con respecto a la funda, creando una rotación y un movimiento de las fronteras sobre la base del mapamundi.


sería así fácil y sencillo jugar con las comparaciones territoriales del planeta tierra!
este juguete es un objeto imprescindible para cada fanático de geografía!
las observaciones que se pueden hacer serían muy interesantes!
por ejemplo: mira el tamaño de Mali encima de Europa!
inmenso!!