Showing posts with label assurdità. Show all posts
Showing posts with label assurdità. Show all posts

Friday, 13 December 2024

indovineo

Se credete che il Veneto sia una lingua semplice, per certi versi sì, ma per certi versi non sempre...
Prendiamo l'esempio della parola INDOVINEO
Come si traduce in Italiano?

INDOVINÉO:      io indovino (insieme alla forma "mi indovíno")
INDOVINÉO:      io indovinavo (insieme alle forme "mi indovinéa", "indovinavo", "indovinava")
INDOVINÉO!:     indovinatelo!
INDOVINÉO?:    voi indovinate?
INDOVINÉO?:    lui lo indovinava?
INDOVINÉO?:    voi lo indovinavate?
INDOVÍNEO?:    lui lo indovina?
INDOVÍNEO!:     indovinalo!
INDOVINÈO:      indovinello

...e se non vi piace scrivere con gli accenti... adesso indovinate il significato della parola!

(anche se poi il verbo "indovinar" sarebbe un italianismo. il vero verbo per indovinare sarebbe "intivar")



Thursday, 10 October 2024

antipodi


Se vai ad Est abbastanza a lungo finirai per arrivare ad Ovest.

Se vai a Nord abbastanza a lungo arriverai in un punto dove ogni direzione sarà Sud.

in fondo gli antipodi non sono poi così opposti.


Saturday, 29 June 2024

faccia grondaia

Succede che passeggi vicino a casa e vedi una grondaia divelta... ma più che una grondaia... è una faccia! La vedete anche voi?

Io per esempio la immagino cosí.

Si tratta di un personaggio perfetto. Il caso è un grande artista.



 

Tuesday, 11 June 2024

neologismo-135

strumento digitale incapace di portare a termine nessuna delle attività per le quali è stato creato.

INCOMPUTER

esempio: "ho acceso il mio computer per mandare una email e per ascoltare un po' di musica, ma è così inutile che non è riuscito a fare niente di tutto ciò... è davvero un incomputer! non c'è che dire"


neologismo-134

mandare completamente in tilt qualcosa o qualcuno

INTILTARE

Esempio: "stava andando tutto bene all'esame, fino a quel momento in cui ha cominciato a intiltarsi..."


Sunday, 26 May 2024

onnipotente (al 40%)


Va bene, onnipotente non lo sono, però potrei esserlo fino a un certo punto, insomma, in una certa percentuale... che ne so, un 40%, tipo.

Sotto questa prospettiva posso dire di essere onnipotente al 40%

Dio al 40%

...non male, dai.


Thursday, 4 April 2024

REPETON



mi te go verto na bossa

ti no sta spanda na jo...

mi te go verto na bossa 

ti no sta spanda na jossa!


mi te go ciolto el to goto

desso scumissia el casoto

me go ciapà na bea s'ciona

e se no te va ben va in mona


go i oci pieni de caívo

a goła arsa da a graspa

e po devento cativo

se tuti quanti no i tase

ta!

ta!

ta!

ta!


e no i ghe a moła de far

tuto sto repeton!

repeton!

repeton!

repeton!


go e rece piene de sto

repeton! 

repeton! 

repeton!

repeton!


intel servel o sinto el

repeton!

repeton!


asséme star 

asséme star!!

assé!

me!

star!


-----------------------------------------------


peccato solo per la pronuncia delle parti sottolineate che non sono sbagliate...

"el to goto" è stato pronunciato tipo "el to go...goto"

"na bea s'ciona" suona come "scio, sciona" ...mah.

"tasé" invece di avere la esse dolce ha la esse dura.

Saturday, 17 February 2024

alcuni nomi ultra-venetizzati

Che ne sarebbe dei nomi geografici di certi paesi e regioni se fossero ad un certo punto caduti nelle mani di geografi ultra-venetisti neo-revisionisti radicali e estremisti del linguaggio ultra-venetizzato?

Ecco alcuni possibili esempi:


Stati Uniti d'America (USA) = Stài Unìi de Mèrega (SUM)

Slovacchia = Sloàcia

Norvegia = Noreja

Venezuela = Venessieta

Belize = Beíxe

Egitto = Ejíto

Libia = Ívia

Guatemala = Vatemàea

Kazakistan = Gaxagestán

Uzbekistan = Osbeghestán

Afganistan = Faganestán

Australia = Ostralia

Giappone = Javón

Laos = Áos

Cile = Çíe

Repubblica Dominicana = Repúblega Domenegana


e chissà quante altre ancora....


Monday, 28 August 2023

neologismo-133

Ristorante creato solo per attrarre turisti e per vendere il tipico menù che si aspetta qualsiasi turista in vacanza, ma con cibo di bassa qualità e a prezzi altissimi.

TURISTORANTE

esempio: "la settimana scorsa sono andato a Barcellona e ho mangiato paella e sangría in un turistorante sulla rambla. è stata proprio una bella fregatura..."


biblioteca del brutto

Sarebbe fantastico realizzare una biblioteca di libri orrendi. Intendo quei libri che sono incredibilmente appassionanti per essere totalmente orribili. Libri scritti con impegno da persone stravaganti e che concentrano in ogni frase un livello di assurdità esilarante (e non voluto).
Insomma una specie di biblioteca della demenza letteraria.
Sicuramente mi piacerebbe visitarla e passarci del tempo leggiucchiando qua e là pagine di un libro o dell'altro.

Alcuni libri suggeriti:
- Survival di Anthony Greenbank
- El Libro de Oro de la Alimentación di Adolf Perez Agusti
- Hercólubus di V. M. Rabolù


Friday, 28 April 2023

neologismo-132

persona che vuole avere successo nelle reti sociali e che si impegna per ottenere un grande impatto mediatico, attraverso post studiatissimi e video frequenti, ma che alla fine non è seguito da nessun follower, risulta essere totalmente patetico e gli unici like che riesce ad ottenere sono quelli della sua famiglia.

ININFLUENCER

esempio: "quel ragazzo è da mesi che cerca di sfondare nelle reti sociali, ma proprio non ci riesce: bisogna ammettere che è proprio un vero ininfluecer!"


Tuesday, 28 June 2022

neologismo-130


persona estremamente gentile, educata, ma non solo: anche molto intelligente e perspicace

INTELLIGENTLEMAN

esempio: "al ricevimento ufficiale ho conosciuto un distinto signore con il quale ho avuto un'interessante conversazione. sono bastati pochi minuti per capire che si trattava di una persona davvero intelligentleman!"


Tuesday, 5 April 2022

neologismo-129

 Colazione che si fa la mattina prima di andare a scuola

SCUOLAZIONE

esempio: "ragazzi, alzatevi e fate scolazione che è tardi e tra un po' passa l'autobus che vi porta a scuola!"


Sunday, 17 October 2021

le avventure di Fabio

Fabio è nato da poco, il 19 Settembre 2021 e già comincia a vivere le sue avventure, per esempio...

Eccolo qua mentre corre a tutta velocità verso la mamma!



Qua è al momento della partenza dall'ospedale... 3... 2... 1... via!!! Si parte come un missile verso casa!!


 

Qua invece si sta cimentando con arco e freccia immaginari per scoccare un dardo verso il suo bersaglio!



Qui invece è in versione karateka! Si sta preparando a sferrare un terribile pugno contro il cuscino...


Insomma... un sacco di cose! E chissà quante altre nei prossimi giorni!

Tuesday, 3 August 2021

i nizioleti in GVU

ve ricordo che go scrito xa na serie de post so la grafìa vèneta ùnica.

el primo, el bloco prinzipal, el xe sto qua: grafìa vèneta ùnica.

el secondo, che'l trata de zerti caxi speziali, el xe staltro: xonta a la GVU.

par ùltimo inveze, naltro caxo particolar' e un pâr de note in djeneral so come doparar' la grafìa. staltro post el xe sto qua: nova xonta a la GVU.

inte sto post qua inveze vojo mostrarve i nizioleti de venezia come che i sarìa se la grafìa doparada la fuse la GVU inveze de la tradisional del venezian clàsico del Boerio. 

eco qua alcuni exenpi sielti a caxo.






par far sto post go evità de meter' le lètere "L" e le "D" con la sbareta, par mostrar' inveze come che la sarìa la scritura del GVU co no se le mete (opzion conpletamente posìbile senza nesun problema de letura o de scritura)

ve dirò de pi: la scritura senza la "Ł" e senza la "Ð" la me par' diritura pi bela e pi elegante che la version che la uxa ste lètere speziali. e no sol' che questo, la sarìa anca pi asimilàbile par un vèneto medio, bituà a la scritura italiana (quindi la tranxision a la GVU la sarìa pi realìstica), ma anca pi sìmile e in linea co la tradision clàsica de le grafìe stòriche xa existenti in vèneto e anca pi vizina a le grafìe de vèneto oltra-ozeano (come el talian braxilian o el chipileño mesican). 

sò ben che la "Ł" particolarmente la xe deventada squasi un sìnbolo de la lèngua vèneta, ma par mi inveze no xe necesario tegnerla par forza, ansi...

conservo comunque la opzion de mantegner' tute do le grafìe come vàlide e co-existenti. conservarle tute do e uxarle in baxe al contesto, secondo i gusti personali, no sarìa propio gnente de asurdo o de stran: sarìa un fià come che i fa i franzexi co'l sìnbolo spezial che'l unise "OE", i todeschi co i uxa la scharfes inveze de na dopia "S" o i spagnoli co i cava via tuti i acenti se el testo el xe scrito in majùscola. le do version le pol co-exìster'.

---------

ùltima nota: pi che ghe penso e pi me piaxe l'idea de uxar' le lètere "Zj" inveze de le lètere "Ðj" par cheli caxi spiegadi inte la "xonta a la GVU" e cioè chele parole che le sona pronunziade de le volte come "Gi" de le volte come "X" e de le volte come "J": come par exenpio la parola "zjeneral" (o đjeneral) che la se pol pronunziarla general, xeneral o jeneral; o el vocàbolo "razjon" (o rađjon) che'l se pol lèxer' come ragion, raxon o rajon; o anca el nome Zjani (o Ðjani): che el pol eser' dito "Giani", "Xani" o "Jani" (va ben, Jani de sólito el se dixe Joani, ma me gavé capido, no?).


Sunday, 1 August 2021

nova xonta a la GVU

inte'l post Grafìa Vèneta Ùnica ghemo visto na posibiłità de raprexentar' praticamente tute łe difarenti parlate vènete łocałi co na soła maniera de scrìver', sensa priviłejarne una in particołar'. xe sta sufiziente considerar' 18 ponti de grafìa bastanza intuitivi e no masa dironpenti rispeto a łe abitùdini de scritura che gavemo. 

inte'l post đopo, xonta a ła GVU, gavemo apronfondiđo un caxo speział de parołe che łe se pronunzia de modi difarenti in diverse xone del vèneto e ghemo proposto do sołuzion posìbiłi, priviłejàndoghene una. 


inte sto post qua inveze trataremo de naltra pronunzia diferenziađa che existe inte'l vèneto e che ła xe davero tanto ricorente, par questo che credo che ła mèrita na règoła aposta: se trata de chełe parołe che łe finise in "-ER" in serte xone e in "-ARO" in altre.

ghe xe mił exenpi che se poł far', tipo "pomer", "puner", "murer", "buxier", "forner" che in altre àree del vèneto łe se dixe inte ła forma "pomaro", "punaro", "muraro", "buxiaro", "fornaro". par sti caxi qua no xe posìbiłe xontar' soł' un apòstrofo đopo de ła "R" parché sto sistema el gavemo xa utiłixà par i verbi che i finise par exenpio in "-ar" o in "-are". inte sto caxo ełora propongo naltra sołuzion e cioè queła de scrìver' ste parołe co un acento zircunfleso (cusita: "-ÂR") e che quindi sti vocàbołi łi sie scriti cusita: "pomâr", "punâr", "murâr", "buxiâr" e "fornâr".

de sta maniera se veđemo scrito -stropar'- e -stropâr- savaremo che'l primo el xe el verbo e se pođarà pronunziarlo "stropar" o "stropare" a seconda de nđovhe che vien uno; el secondo vocàboło inveze el xe el nome del àlbaro (chel tipo de salgâr che'l se dopara par far' łe strope), inte sto secondo caxo łe pronunzie łe sarà o "stroper" o "stroparo", senza crear' nesuna confuxion.

sta grafìa de l'"-ÂR" ła mantien na forma ìbrida che no ła favorise nesuna de łe version łocałi, al steso tenpo che ła xe bastanza intuitiva e ogni uno poł bituarse łèxer' sti vocàbołi inte ła maniera che ła ghe xe pi naturał.

co sta ùltima nota cređo che go considerà tuti i caxi prinzipałi de difarenze intra łe parlate vènete pi uxađe, risolvendo co na sołuzion plauxìbiłe ogni ponto tratà. el resto xe question de modi de parlar' personałi, praticamente, o de variazion łocałi de łe parołe stese.


vorìa anca xontar, come ùltimo apunto, che łe łétere "Ł" e "Ð" no łe ga bixogno de èser' senpre scrite co ła sbara insima. no łe xe par forza necesarie. łe poł èser' soł' na opzion de grafìa pi "formał" o pi "definiđa", ma łe pođarìa in alternativa èser' raprexentađe scrite anca in maniera normał (sensa ła sbara): no ghe sarìa problemi. i do sistemi łi pođarìa co-exìster' sensa preocupazion, parché sia che ste łétere łe ghe sie o no, co uno el xe bituà łèxer' e scrìver' ła "L" e ła "D" de ła so maniera, déboła o forte, no ghe xe confuxion o dubi de pronunzia. xe soł' na convenzion de łetura. na opzion de definizion fonètica un peł' pi exata o un peł' manco exata, ma i do sistemi łi funziona ben insteso e łi xe totalmente coerenti e incluxivi in tuti do i caxi.


Friday, 30 July 2021

xonta a la GVU

par conpletar' na scianta de pi el post sora ła Grafìa Vèneta Ùnica che go scrito un beł' fià de tenpo indrìo, xonto qua na pìcoła nota sora ła pronunzia de ła łètera "J"

ghe sarìa da distìnguer' do tipi de "J":

1)- el primo el xe queł' descrivesto intel post orijinario, uxà par parołe jenèriche, ndovhe che xe ła cosienza del łetor che decide se łèxerlo fa na "I intervocàłica" o fa na "Gi" (al stił venesian). par exenpio łe parołe "sanjuto", "josa", "injasà" che chelcuni łexarà come "saniuto", "iosa", "iniasà", altri łi preferirà sicuramente dir' "sangiuto", "giosa" e "ingiasà".

2)- ma ghe n'è anca naltro tipo de "J" che ła ga pi anpieza de pronunzie. łe parołe co sta łètera łe poł eser' dhite come "I" e come "Gi", exatamente fa prima, ma anca come "X". exenpi de ste parołe łi xe: "jenaro", "dejun", "jèrimo" nodovhe che serti parlanti łi dirà "ienaro", "deiun", "ièrimo" inveze che altri łi dirà "genaro", "degiun", "gèrimo", ma (e qua ghe xe ła difarenza), altra dzente łe pronunziarà cusita: "xenaro", "dexun" e "xèrimo".

par sta seconda fameja de parołe ghe vorìa na grafìa difarente. inizialmente gavevho pensà de uxar' na sołuzion del tipo "Xj" parché ła xonta insieme do łétere che łe xe intra quełe pronunziadhe come soni posìbiłi. dhopo però me go convinto inveze che sarìa mejo e pi faziłe uxar' łe do łétere "Jh" xa che ste do łétere łe dà xa na idea de un son dolzo che'l sta intra el "J" e el "Gi". intuitivamente podharìsimo dir' che el ghe someja a na spezie de "J franzexa", no cusita distante da na pronunzia che ła sta in medzo a ła "Gi" a ła "I" e a ła "X". par questo che a ła fine, me par' ła sołuzion pi łògica propor' ła "Jh" par sti caxi. łe parołe che łe prexenta sti soni łe finiria par scrivarse cussita:

intel mexe de jhenaro jhero ndà inte un ritiro spirituał e par na jhornadha intiera go fato dejhun.

fraxe che, come che ghemo xa dhito, ła se poł pronunziar inte łe seguenti maniere:

1- intel mexe de ienaro iero ndà inte un ritiro spirituał e par na iornadha intiera go fato deiun.

2- intel mexe de genaro gero ndà inte un ritiro spirituał e par na giornadha intiera go fato degiun.

3- intel mexe de xenaro xero ndà inte un ritiro spirituał e par na xornadha intiera go fato dexun.


ma se propio vołemo, ła ùnica altra opzion che par mi ła podharia servir' de alternativa, ła gavarìa bixogno però de ła introduzion de na łètera nova: dixemo par exenpio che inveze de łe łétere "Dh" par scrìver' ła "D evanesente" uxemo na łètera nova, ła "Ð".  xontar na nova łètera in realtà pođarìa anca eser' na conplicazion no-necesaria, na xonta un fià pexante: fursi xe un fià masa de novità gràfiche par un vèneto bituà scrìver' in italian... ma considerando che ghe xe xa na "L barađa", uxađa xa come na roba normał, pođarèsimo anca acetar' l'ipòtexi de staltra łètera barađa. (*)

e parché far' na roba cusì proprio đeso che xa jhèrimo rivađi a na beła concluxion de ła grafìa vèneta ùnica? parché se doparemo ła "Ð" se verdzemo de łe posibiłità nove: par exenpio inveze de uxar' łe łétere "Jh" par trascrìver' i soni che i poł eser' pronunziađi alternativamente "g", "i" e "x", come che gavemo đito prima, đeso pođarìsimo inveze doparar' ła grafìa "Ðj" che ła me par' bastanza ełegante e intuitiva, vhisto che vharđando łe do łétere "Dj" insieme, xa łe dà l'idea de ła pronunzia "Gi", che ła xe una de quełe posìbiłi, oltra a prexentar' anca ła łètera "J" che ła xe ła grafìa orijinaria che inte sto caxo semo drio modificar' łijeramente par pođer' raprexentar' anca sta variazion ulterior' de soni. 

(uxar' na variazion de na "j" xe coerente, ma se uxèsimo na "Zj", par exenpio, sarìa intuitivo łèxer' na "i" intra el son del "Z" e el resto de ła paroła. par exenpio "na zjornađa" pararìa che se gapie da łèxerlo come "xiornađa", co na "i" che no toca. inveze me par' che el sìnboło "Ðj" el par' xa un son ùnico łu da soł'. difati "na đjornađa" se poł łèxarlo "xornađa", "jornađa" o "giornađa" e sta graìa, personalmente, ła me par' ła pi intuitiva).

cusita quindi tuto deventa bastanza coerente, senza parlar' del vantajo de doparar' soł' che na łètera par łe "D evanesenti" inveze de do come intel caxo del "Dh" (grafìa, sta ùltima, che ła pođarìa rexultar' na scianta pexante).

par concluder' quindi, ła fraxe che dixèvhimo prima e che gavèvhimo uxà come exenpio par mostrar' łe tre pronunzie diverse, đeso ła sarìa pitosto trascrivesta de staltra meniera qua: 

intel mexe de đjenaro đjero ndà inte un ritiro spirituał e par na đjornađa intiera go fato deđjun.

bon, mi łe me proposte de grafìa ùnica par ła łengua vèneta che łe respeta tute łe varianti łocałi par quanto riguarda ła scritura, łe go fate. łe me par' bastanza łòjiche e coerenti e no łe me par' masa distanti da łe abitùdini tradizionałi so ła maniera de scrìver' de un vèneto medio bituà scrìver' in italian. 

chi che voł' che'l dzoghe a scrìver' co sta grafìa par vèđer' cosa che ghe par' (mi, personalmente, son pitosto sodisfato e, intra łe opzion de "Dh"+ "Jh" e "Ð"+"Ðj" mi me par' squaxi pi beła sta seconda opzion).

ai posteri l'ardua sentenza


et voilà. c'est tout.


--------------------

...e inveze no! nova xonta a la GVU! łexi, se te interesa sta question

--------------------

* = ricordèmose che ła "Ð" in realtà ła xe un falso problema, tanto quanto ła "Ł" (o anca ła "Vh"), inte'l primo post sora de ła GVU go spiegà come che, par mi, na "D" e na "V" speziałi xe na roba superflua e che cònplica masa ła scritura par gnente.

in đjenerał, par chi che ga ła tendenza de far' sparir sti soni co'l łexe ghe xe na règoła sènplice da ricordarse: sti soni i resta forti co i xe in contato co na consonante e i se indebołise co i xe in medzo a do vocałi. 

co sti soni i xe indebołiđi, xe el łetor' che'l sa come che'l voł łèxarli, se forti, se débołi, o se diretamente far sparir' ste łétere. (inte'l caxo de ła "L" el son el poł sparir' conpletamente soł' se'l xe tra do vocałi e inmanco una de ste do łe xe na "i" o na "e").

realmente podarìsimo scrìvar' in grafìa ùnica vèneta sensa uxar' pi nesuna lètera co segni strani o speziali: se tratarìa sol' de saver' che le "L", le "D" e le "V" le ga serte règole de "evanesenza", el resto inveze resta tuto in piè: e, se ve gavese piaxesto la idea del "Ðj" par i ùltimi caxi che go diferenzià inte sto post, se volé, se pol mantegnerlo, ma co na "D" normal inveze de na "Ð". cosa ve par' elora? xeo djusto o no? in djeneral, mi me par' de sì!


Wednesday, 28 July 2021

neologismo-128

Tecnica super efficace di conversione religiosa attraverso colpi di teologia marziale

KARATECHISMO

Per esempio: "suor Maria è davvero brava a convincere i ragazzini a studiare catechismo: dopo aver colpito quei ragazzini che schiamazzavano con i suoi temibili colpi di karatechismo adesso tutti i bambini sono silenziosi ed attenti alle sue sante parole"